Lance un appel aux États membres pour qu'ils participent aux divers plans récemment initiés par la Banque islamique de développement et tirent profit du Plan de financement des exportations du Fonds d'investissement unitaire de la BID, de la société islamique d'assurance des investissements et des crédits à l'exportation, de la société islamique pour le développement du secteur privé et des autres projets, programmes et opérations actuels de la BID;
يدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في مختلف البرامج التي بدأ البنك في تنفيذها مؤخرا والاستفادة من برنامج تمويل الصادرات ومحفظة البنوك الإسلامية وصندوق وحدات الاستثمار للبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمانالصادراتوالمؤسسة الإسلامية لتطوير القطاع الخاص وغير ذلك من المشاريع والبرامج والعمليات الأخرى الموجودة لدى البنك الإسلامي للتنمية.
Demande au Secrétariat général, à la Banque islamique de développement, à la Chambre islamique de commerce et d'industrie, au Centre islamique pour le développement du commerce d'organiser conjointement des séminaires régionaux consacrés aux différents systèmes déjà approuvés par le COMCEC, notamment le système du financement à plus long terme du commerce, la Société islamique d'assurance des investissements et des crédits à l'exportation, l'Accord-cadre sur le système des préférences commerciales entre les États membres de l'OCI et l'Union islamique multilatérale de compensation en vue d'assurer une mise en œuvre efficace et rapide de ces différents systèmes au profit des opérateurs économiques de la Oumma islamique;
يطلب من الأمانة العامة والبنك الإسلامي للتنمية والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والمركز الإسلامي لتنمية التجارة تنظيم ندوات إقليمية مشتركة حول مختلف الأنظمة التي صادقت عليها الكومسيك وخاصة نظام تمويل الصادراتوالمؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمانالصادرات والاتفاقية الإطارية لنظام الأفضليات التجارية فيما بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي واتحاد المقاصة المتعدد الأطراف وذلك لضمان الإسراع في تطبيق هذه النظم لفائدة الأوساط الاقتصادية في الأمة الإسلامية.
Souligne l'importance de mettre en œuvre le plan d'action visant à renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres, l'Accord sur la promotion, la protection et la garantie des investissements dans les États membres, l'Accord général sur la coopération économique, technique et commerciale entre les États membres; l'Accord-cadre sur la création du système de préférences commerciales entre les États membres de l'OCI et l'Accord portant création de la Société islamique d'assurance des investissements et de crédit à l'exportation et l'Accord sur l'Association islamique pour le développement du secteur privé, et ce, afin de renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres et de réaliser l'objectif ultime consistant en la création d'un marché commun islamique;
يؤكد أهمية تنفيذ خطة العمل لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء واتفاقية تشجيع وحماية وضمان الاستثمار فيما بين الدول الأعضاء والاتفاقية العامة للتعاون الاقتصادي والفني والتجاري بين الدول الأعضاء والاتفاقية الإطارية بشأن إقامة نظام للأفضلية التجارية فيما بين الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي، والاتفاقية بشأن المؤسسة الإسلامية لضمان الاستثمار وائتمانالصادرات، واتفاقية المؤسسة الإسلامية لتنمية القطاع الخاص، وذلك سعياً لتعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري فيما بين الدول الأعضاء مـن أجل التوصل إلى الغرض المنشود المتمثل في إنشاء سوق إسلامية مشتركة.